Soins purs. Pure care.

Traitement à base de plantes contre les tiques et moustiques pour les cours québécoises. Doux pour vos animaux et les pollinisateurs — sans pitié pour ce qui pique. Plant-based tick and mosquito treatment for Quebec yards. Gentle on your pets and pollinators — relentless on what bites.

100%
Formulation végétale Plant-based formula
30 min
Temps de réentrée Re-entry time
21
Jours de protection Days of protection
Zéro pesticide synthétique Zero synthetic pesticides
Sécuritaire pour chiens, chats, abeilles Safe for dogs, cats, bees
Service bilingue local Bilingual local service
Satisfaction garantie Satisfaction guaranteed
Pourquoi Boréal Why Boréal

Conçu pour les familles avec des membres à quatre pattes. Built for families with four-legged members.

Vous ne devriez pas avoir à choisir entre une cour sans parasites et la sécurité de vos animaux. Notre approche part de la prémisse opposée. We believe you shouldn't have to choose between a pest-free yard and the safety of your pets. Our approach is built from the ground up around the opposite premise.

100% végétal 100% plant-based

Un mélange propriétaire d'huile de cèdre, citronnelle, romarin, eucalyptus et menthe poivrée. Pas de pyréthroïdes synthétiques. Pas de perméthrine. Pas de bifenthrine. Seulement des huiles essentielles que les parasites ne tolèrent pas. A proprietary blend of cedar oil, lemongrass, rosemary, eucalyptus and peppermint. No synthetic pyrethroids. No permethrin. No bifenthrin. Just essential oils that pests can't stand.

Pensé pour les animaux Pet-friendly, on purpose

Votre chien peut revenir sur le gazon 30 minutes après l'application — le temps que les huiles sèchent et se fixent au feuillage. Pas de quarantaine. Pas de résidus mystérieux. Your dog can be back on the lawn 30 minutes after application — that's when the oils have dried and bound to foliage. No long quarantine. No mysterious residue.

Enraciné au Québec Québec-rooted

Né dans la région de Montréal, conçu pour les cycles saisonniers des tiques et moustiques au Québec. Nous desservons la vallée du Saint-Laurent et la Rive-Nord — les endroits où nous vivons aussi. Born in the Montréal region, built around Quebec's seasonal tick and mosquito pressure. We service the Saint Lawrence valley and the North Shore — the places we actually live.

Comment ça fonctionne How it works

Quatre phases. Une saison de calme. Four visits. One season of calm.

Un rythme saisonnier simple — calibré selon le comportement réel des tiques et moustiques au Québec. A simple, seasonal rhythm — timed to how ticks and mosquitoes actually behave in Quebec.

01 · Fin avrilLate April

Frappe printanière Spring knockdown

Nous intervenons dès que les tiques à pattes noires émergent des feuilles mortes. Un traitement granulaire ciblé sur le pourtour donne le ton pour la saison. We arrive as blacklegged ticks emerge from leaf litter. A granular tick treatment at the property edges sets the tone for the season.

02 · Mai – juilletMay – July

Barrière anti-moustiques Mosquito barrier

Tous les 21 jours, nous appliquons notre barrière d'huiles essentielles sur le feuillage, les coins ombragés et sous les terrasses — là où les moustiques se reposent. Every 21 days, we apply our essential-oil barrier spray to foliage, shaded corners, and under decks where mosquitoes rest.

03 · AoûtAugust

Maintien estival Summer maintenance

Pic de pression des moustiques. Nous maintenons la barrière, ajustons selon la météo et traitons tout nouveau foyer apparu après une tempête ou un aménagement. Peak mosquito pressure. We maintain the barrier, adjust for weather, and treat any new hot spots from storms or landscaping.

04 · Sept. – oct.Sept. – Oct.

Poussée automnale des tiques Fall tick surge

Les tiques deviennent plus actives à l'automne, pas moins. Notre traitement de clôture protège durant la saison de chasse jusqu'au premier gel. Ticks get more active, not less, in the fall. Our closing treatment protects through hunting season and into the first frost.

La formule The formula

Six plantes, une formule. Six plants, one formula.

Aucun mystère propriétaire. Nous vous disons exactement ce qui entre dans votre cour — parce que vous méritez de savoir. No proprietary mystery. We tell you exactly what goes on your property — because you deserve to know.

🌲
Huile de cèdre Cedar oil
La base. Perturbe les phéromones des insectes. The workhorse. Disrupts insect pheromones.
BASE
🌿
Citronnelle Lemongrass
Masque le CO₂ qui attire les moustiques. Masks the CO₂ that attracts mosquitoes.
RÉPULSIFREPELLENT
🌱
Huile de romarin Rosemary oil
Repousse les tiques au stade des œufs. Repels ticks at the egg stage.
TICK
🌿
Huile d'eucalyptus Eucalyptus oil
Cible le système nerveux des insectes. Targets the insect nervous system.
CONTACT
🍃
Menthe poivrée Peppermint
Insecticide naturel, parfum agréable. Natural insecticide, pleasant scent.
BOOSTER
💧
Savon d'acide gras Fatty acid soap
Brise la carapace de l'insecte au contact. Breaks the insect's outer shell on contact.
KILL
Tarifs par visite Per-visit pricing

Prix simples. Sans surprises. Simple pricing. No surprises.

Tarifs pour le Québec seulement, en dollars canadiens. Pas de frais cachés. Pas de contrat à long terme. Annulez à tout moment. Quebec-only pricing in Canadian dollars. No hidden fees. No long-term contracts. Cancel anytime.

Petite cour Small yard
Moins de 5 000 pi² Under 5,000 sq ft
$69/visitevisit
7 visites · avril à octobre 7 visits · April–October
  • Traitement à base de plantesPlant-based barrier spray
  • 7 visites, avril à octobre7 visits, April–October
  • Protection tiques + moustiquesMosquito + tick protection
  • Re-traitement gratuit garantiFree re-treatment guarantee
Commencer Get started
Grande cour Large yard
Plus de 10 000 pi² 10,000+ sq ft
$109/visitevisit
7 visites · avril à octobre 7 visits · April–October
  • Traitement à base de plantesPlant-based barrier spray
  • 7 visites, avril à octobre7 visits, April–October
  • Protection tiques + moustiquesMosquito + tick protection
  • Re-traitement gratuit garantiFree re-treatment guarantee
Commencer Get started

Déjà client de Poop & Scoop ? Obtenez 10% de rabais sur tout forfait. Already a Poop & Scoop customer? You get 10% off any plan.

Vraies cours, vraies personnes Real yards, real people

Du voisinage, pour le voisinage. From neighbours, for neighbours.

"

Nous avons quitté un service chimique parce que j'avais un bébé de 7 mois et un chien de sauvetage qui rampaient dans l'herbe. Boréal fonctionne aussi bien, et il n'y a aucune odeur après 20 minutes. Un énorme soulagement. We switched from a chemical service because I had a 7-month-old and a rescue dog crawling around the grass. Boréal works just as well, and I don't smell anything after 20 minutes. Huge relief.

MC
Marie-Claude L.
Terrebonne, QC
"

Cour adossée à un boisé à Saint-Lazare. L'an dernier, on a retiré 14 tiques des chiens. Cette année : zéro, après deux traitements. C'est toute l'histoire. Backs onto a wooded lot in Saint-Lazare. Last year we pulled 14 ticks off the dogs. This year: zero, after two treatments. That's the whole story.

JF
Jean-François D.
Saint-Lazare, QC
"

L'équipe est bilingue, locale, et elle se présente à l'heure. Je ne pourrais pas dire ça des deux dernières compagnies qu'on a essayées. On réserve maintenant un an à l'avance. The team is bilingual, local, and they actually show up on time. Couldn't say that about the last two companies we tried. We now book a year ahead.

SP
Sophie P.
Laval, QC
Réservez votre visite Book your visit

Commençons par votre cour. Let's start with your yard.

Remplissez le formulaire. Nous répondons dans un délai de 24 heures ouvrables avec une soumission personnalisée et les prochaines dates disponibles. Fill out the form. We respond within one business day with a personalized quote and the next available dates.

Questions fréquentes Common questions

Ce que les gens nous demandent. Things people ask us.

Est-ce vraiment sans danger pour mon chien ? Is it really safe for my dog? +
Oui. Les concentrations d'huiles essentielles sont calibrées pour l'application extérieure et se dégradent rapidement à la lumière et à l'air. Nous demandons de garder les animaux à l'écart pendant 30 minutes — le temps du séchage complet. Aucun résidu toxique ne demeure ensuite. Yes. Our essential oil concentrations are calibrated for outdoor application and degrade rapidly in light and air. We ask you to keep pets off the treated area for 30 minutes — the time needed for full drying. No toxic residue remains after that.
Combien de temps un traitement dure-t-il ? How long does one treatment last? +
Chaque application protège de 14 à 21 jours selon les conditions météo. C'est pourquoi nous espaçons les visites en conséquence durant la saison active — pour maintenir une concentration d'huiles suffisante en tout temps. A single application protects for 14 to 21 days depending on weather conditions. That's why we space visits accordingly during the active season — to maintain effective oil concentration throughout.
Dois-je être à la maison lors de la visite ? Do I need to be home during the visit? +
Non. Tout le traitement se fait à l'extérieur, dans la cour et autour du périmètre. Nous laissons un bref rapport après chaque visite. No. The entire treatment happens outside — in the yard and around the perimeter. We leave a brief report after each visit.
Et s'il pleut après une application ? What if it rains after a treatment? +
S'il tombe une forte pluie dans les 24 heures suivant l'application, nous revenons gratuitement pour réappliquer. La formulation adhère bien après quelques heures de séchage, mais un orage majeur peut diluer le traitement. If heavy rain hits within 24 hours of the application, we return and reapply at no cost. Our formulation adheres well after a few hours of drying, but a major storm can dilute it.
Et si je ne suis pas satisfait ? What if I'm not satisfied? +
Nous offrons une garantie de re-traitement. Si les tiques ou moustiques deviennent un problème entre les visites prévues, nous retournons gratuitement. Si vous n'êtes toujours pas satisfait, nous remboursons la dernière visite — sans poser de questions. We offer a re-treatment guarantee. If ticks or mosquitoes become a problem between scheduled visits, we return at no charge. If you're still not satisfied, we refund the last visit — no questions asked.

Réservez votre première visite — c'est gratuit. Book your first visit — it's free.

Une visite de la propriété de 15 minutes. Une soumission simple. Aucune pression, aucun contrat. Voyons si Boréal convient à votre cour. A 15-minute property walk. A straightforward quote. No pressure, no contract. Let's see if Boréal makes sense for your yard.

Réserver une évaluation gratuite Book a free assessment